[Coup de coeur ❤] Beaucoup de Bruit Pour Rien : Partie 2

Comme je vous l’expliquais en long, en large en travers en 2019, Much Ado About Nothing (Beaucoup de Bruit pour Rien en français) est ma pièce de théâtre préférée. Comédie romantique avant l’heure, cette oeuvre de Shakespeare a connu plusieurs adaptations sous des formes diverses et variées, dont les plus célèbres sont certainement celles de Kenneth Branagh, de Joss Whedon et de Josie Rourke, que je vous présentais dans mon précédent article. Mais quand on aime, on ne compte pas. Quand on est fan de la dynamique et le banter de Benedick et Beatrice, on ne résiste pas, oh non. Aujourd’hui je vous propose de découvrir certaines des adaptations les plus modernes de Much Ado (pour les intimes) !

Messina High

Messina High est une adaptation moderne américaine de 2015, réalisée par Owen Drake. L’histoire est transposée dans un lycée, Messina High, situé dans une banlieue huppée. Bien sûr, le tout est simplifié à l’extrême pour tenir en 8 épisodes d’une dizaine de minutes, avec pour point culminant le bal de fin d’année. Je ne veux pas en dire trop, mais pour résumer c’est un teen drama 😅 Cette adaptation méconnue est disponible sur Youtube en accès libre (voir plus bas) et si je n’ai pas particulièrement adoré, j’apprécie que la pièce continue de passionner suffisamment des acteurs de toutes générations pour qu’ils l’adaptent encore et encore.

Shakespeare Retold: Much Ado About Nothing

Beaucoup (beaucoup) plus qualitative, la version Shakespeare Retold vaut son pesant d’or ! Shakespeare Retold est une série de téléfilms britanniques qui adaptent de façon moderne les pièces de Shakespeare. Much Ado About Nothing en fait bien sûr partie, et s’offre un casting de premier choix : Damian Lewis, Billie Piper, Tom Ellis… Cette version de 2005 est située dans un studio de TV locale, où Beatrice et Benedick sont des présentateurs ennemis. Hero est présentatrice météo et la fille du directeur de la chaîne, tandis que Claude est le présentateur des sports. L’antagoniste, Don, chef des effets visuels, monte un complot contre les tourtereaux tandis que les autres essayent de réunir Beatrice et Benedick.

Comme vous pouvez le constater, on retrouve les bases de la pièce d’origine dans un contexte résolument plus contemporain, mais également assez original. Cette version moderne m’a beaucoup plu, et si je n’étais pas convaincue au début, je dois avouer que le duo Damian Lewis / Sarah Parrish fonctionne très bien en Benedick & Beatrice. La transposition des scènes les plus mythiques et drôles est vraiment bien pensée (Benedick qui se traîne par terre pour écouter une conversation, magique !). Le cast est impeccable, juste et émouvant juste ce qu’il faut. Bref, pour moi c’est une réussite !

Est-ce que vous connaissez ces adaptations ? Peut-être que vous avez une pièce favorite ? 

 

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.